清風廉語丨寫大眾明白的文章

關注濟源網微信
馬克思恩格斯在進行寫作時,特別注意“用明白易懂的語言”“向人民宣傳哲學的內容”,從而引導群眾成為改造現實世界的“實踐的力量”。
1843年初,馬克思在《萊茵報》上發(fā)表《摩塞爾記者的辯護》,對普魯士封建社會制度進行批判,呼吁保護貧苦群眾的利益。為此,他收集和查閱大量文獻資料,到摩塞爾河沿岸農村實地調查。馬克思認為,報刊應該是人民日常思想和感情的表達者,“真誠地和人民共患難、同甘苦、齊愛憎”。因此,馬克思的文章從內容到形式都反映人民的呼聲。
在擔任《萊茵報》主編后,馬克思對青年黑格爾派提出建議:“少發(fā)些不著邊際的空論,少唱些高調,少來些自我欣賞,多說些明確的意見,多注意一些具體的事實,多提供一些實際的知識?!碑敃r一些人寫稿件時,調子唱得很高,內容空洞無物。對這些稿件,馬克思毫不猶豫地淘汰,堅持了報紙的革命原則。
馬克思恩格斯反對脫離實際、遠離生活、抽象空洞的宣傳,將其形容為“沙漠中的布道者”。對于青年黑格爾派脫離現實政治斗爭的錯誤,馬克思恩格斯認為,哲學是現實世界的反映,哲學思想是時代和群眾的產物。他們在《德意志意識形態(tài)》中指出,“共產主義者根本不進行任何道德說教”。1844年,鮑威爾兄弟創(chuàng)辦了《文學報》,但普通人根本看不明白該報那些晦澀的文字。馬克思恩格斯嘲諷這種語言風格裝腔作勢,認為這樣寫文章的人是在利用難懂的語言來顯得自己高深有學問,其實根本沒有真才實學,是不可能有所作為的。
馬克思恩格斯認為,進行科學社會主義理論宣傳,要在一定程度上適應宣傳對象的具體情況。1867年,《資本論》第一卷出版。為了擴大宣傳,德國社會民主黨人莫斯特寫了一本宣傳小冊子。馬克思認為,這個小冊子是給另一類讀者看的,這些讀者沒有興趣也看不懂《資本論》的學術語言。為此,馬克思不惜花費很大的功夫逐句修改,甚至成段地改寫,然后念給身邊的普通工人聽,直到他們聽懂了,才同意發(fā)行。
馬克思恩格斯始終強調:“正確的理論必須結合具體情況并根據現存條件加以闡明和發(fā)揮。”1887年,美國工人運動重新興起。一些人紛紛把馬克思恩格斯的著作原樣翻譯出版。恩格斯認為,美國工人剛剛投入運動,還沒有完全成熟,在理論方面比較落后,應當從具體實際出發(fā),用新的著作來進行宣傳。有人提出要把恩格斯的《反杜林論》作為小冊子在美國印刷發(fā)行。恩格斯認為,這是一本純學術性的著作,如果要用作宣傳的話,必須在內容和形式上做些修改,最大程度上適應宣傳對象的具體情況。
修改后的《反杜林論》,以通俗易懂的語言論述了馬克思的勞動價值論和剩余價值理論,指出“這個問題的解決使明亮的陽光照進了經濟學的各個領域,而在這些領域中,從前社會主義者也曾像資產階級經濟學家一樣在深沉的黑暗中摸索”?!斗炊帕终摗吠豆伯a黨宣言》一樣,是一部獨立的通俗著作,在工人運動中產生了巨大的反響,有力地推動了馬克思主義理論的傳播,成為“每個覺悟工人必讀的書籍”。
馬克思恩格斯對文風的重視,為無產階級政黨的理論傳播提供了重要啟示。中國共產黨帶領中國人民進行革命、建設和改革的歷史,也是一部依靠宣傳思想工作吸引群眾、啟發(fā)群眾、動員群眾的歷史。1920年春,陳望道完成《共產黨宣言》首個中文全譯本的翻譯工作,正是由于他對理論的準確把握、對語言的嫻熟運用、對現實的深刻觀察,實現了“在詩意中包含真理,在簡潔中透視深刻,在形象思維中折射邏輯思維的光芒”。延安時期,毛澤東在《反對黨八股》一文中,大力提倡端正的黨風、嚴謹的學風和新鮮活潑的文風,并歷數了黨八股的八大罪狀。正因為黨八股危害極大,所以要打倒它,拋棄它,代之以生動活潑、新鮮有力的馬克思列寧主義的文風。歷史證明,文風端正,不僅能維護黨的形象,也能提升黨的理論和路線方針政策在群眾中的吸引力、感召力、親和力,促進黨群關系和事業(yè)發(fā)展。
當今時代,中華民族偉大復興戰(zhàn)略全局、世界百年未有之大變局發(fā)生歷史性交匯,中國故事極其精彩壯麗,我們的正面宣傳不缺好素材、好內容,但要把中國故事轉化為中國精神、中國力量,需要有好的文風。黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央高度重視文風問題,號召全黨把改進文風列為作風建設的重要內容,大力糾正不良文風,積極倡導優(yōu)良文風。我們必須打磨好馬克思主義文風這把“利器”,寫文章、作宣傳,要自覺貼近實際、貼近生活、貼近群眾,自覺履行好舉旗幟、聚民心、育新人、興文化、展形象的使命任務,從而讓理論更好地掌握群眾,讓群眾更好地運用理論。(汪曦永)